Kétnyelvű tanúsítvány
Nos kedveskéim, elérkezett a szent nap, mindenki jól jegyezze meg a dátumot (2024. 03. 12.) mert már működőképes a FAR-ban a kétnyelvű tanúsítványok kiállításának a rendszere. (Maga a funkció már pénteken, március nyolcadikán a Zoltánok és a nők napján élesedett, de tényleges funkcionalitással 12-től elérhető.)
Szokás szerint minden újdonság kérdésekkel és bizonytalansággal jár, ezt szeretnénk a cikkünkben feltérképezni és körbejárni, sőt a végén javaslatunk is lesz, amit a szakpolitikának is eljuttatunk.
Először is a leginkább égető kérdés, hogy mi van azokkal a tanúsítványokkal, amit a jogszabály hatályba lépése óta (2023. 12. 21.) kiállítottunk, de lehetőségünk nem volt idáig a FAR-ban a megfelelő kétnyelvű kivitelezésre. Hát szerintünk semmi, nyilván ha nem volt lehetőség a FAR-ból a kétnyelvű tanúsítványt kiállítani, akkor el sem marasztalhatnak minket azért, mert a képzési tevékenységünket és annak szerves részét, a tanúsítvány kiállítását gyakoroltuk. Mostantól azonban élessé válik a helyzet, mert a jog megköveteli, a FAR pedig lehetővé teszi, így (az igazán paranoiásak már 8-a péntektől) szépen állítgassátok ki a képzéseitekről a kétnyelvű tanúsítványokat.
A FAR három választást kínál (magyar, magyar-angol és magyar-német) ami elsőre megtévesztő lehet, mert ha a jogszabály szigorú szövegét nézzük, akkor a kétnyelvű tanúsítványt mindenképpen ki kell állítani, a résztvevőnek csak annyi a választása, hogy melyik második nyelvet választja, az egynyelvű tanúsítványt már nem is említi. Ez valóban így is van, de ha például jogszabály által előírt képzést, vagy belső képzést valósítunk meg, akkor lehet a csak magyar nyelvű tanúsítványt is választani, hiszen ezekben az esetekben maga a tanúsítvány kiállítása sem kötelező.
Az engedélyezett képzések esetében, ahol kötelező a tanúsítvány kiállítása (vagy bejelentéses képzésnél, ha a résztvevő kéri a tanúsítványt) ott már kötelezettség a kétnyelvűség, és a kétfajta kétnyelvűből kell egyet választani. A jogszabály nem kegyelmez, vagy angol, vagy német, nincs olyan verzió, hogy angol és német együtt, „háromnyelvűségről” szó sincs, olyat ne akarjunk J. Azok a kérdések is nyitottak még, hogy mi a helyes eljárás, ha a résztvevő az eredetitől eltérően mégis a másik nyelven szeretné a tanúsítványát kérni, vagy mindezt utólag a képzés végét követően szeretné változtatni.
Ami meglepő első ránézésre, hogy a többnyelvűség csak a „beégetett” kitöltő szövegekre vonatkozik, magára a képzés megnevezésére nem. Egyelőre ezt el kell fogadni, de ezügyben mi is tettünk javaslatot és reméljük lesz rá reakció is, a jó hír, hogy érdemi reakcióra lehet számítani.
Javaslatunk pedig kettős, egyrészt ha a „beégetett” szövegrészek eleve 3 nyelven jelennének meg, akkor nem kellene a FAR-ban válogatnunk, és automatizmus lenne a mostani választási lehetőségből, másrészt szerintünk érdemes lenne a FAR-ban egy olyan fejlesztést eszközölni, ahol az egyéb képzések esetében a tanúsítvány nyelvválasztásánál be lehetne írni az adott nyelven a képzés képző által adott angol/német megnevezését, szakképesítések és részszakmák esetében pedig egy hivatalosan jóváhagyott listából a FAR már eleve kiegészíthetné a tanúsítványon a szakma, vagy szakképesítés megnevezését a választott idegen nyelven.
Összefoglalva, 12-től, (vagy parapéntek nőnaptól) a résztvevő választása alapján ki kell jelölni egy második nyelvet, és kiállítani a tanúsítványt. Ha pedig ennél mélyebbre szeretnétek menni és gondolkozni például azon, hogy hogyan lehetne megoldani a képzés megnevezések kétnyelvűségét, vagy mi tűnik best practice-nek az utólagos résztvevői kérések, módosítások tekintetében, akkor gyertek el a március 20-i előadásunkra, ahol részletesen kielemezzük a lehetőségeket és megoldási utakat is ajánlunk.
A közeljövőben a rövid előadásainkon túl két képzést is tartunk, többek közt egy kifejezetten bejelentéses adminisztrációra fókuszáló képzést, illetve egy ellenőrzési felkészülést segítő képzést is, melynek részleteit hamarosan a Facebook oldalunkon, az eseménynaptárunkban, és a főoldalunkról a középső oszlopban is elérhetővé tesszük.